Chi sono
Sono traduttrice e interprete di madrelingua polacca con molti anni di esperienza in tale settore. Effettuo traduzioni dalla lingua italiana e francese. Nel 2003 ho conseguito la laurea breve presso il Dipartimento di Filologia Romanza dell’Università di Stettino; nel 2009 ho conseguito la laurea specialistica presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Bari. Il coronamento della mia formazione nell’ambito dell’interpretariato e delle traduzioni è consistito nel conseguimento nel 2010 del Master Interdisciplinare in Traduzione Specializzata, presso l’Istituto di Linguistica Applicata dell’Università di Varsavia.
Mi occupo delle traduzioni fin dal 2006, quando ho completato un tirocinio semestrale presso una traduttrice esperta, molto apprezzata nel settore. Nel 2007 ho deciso di creare una mia agenzia di traduzione e da allora offro quotidianamente un ampio ventaglio di servizi di traduzione tra i quali testi tecnici, legali, economici, letterari, turistici, ecc.
Dal 2011 lavoro come ricercatrice in campo letterario presso il Dipartimento di Filologia Romanza dell’Università di Stettino, dove mi occupo anche dell’insegnamento dell’italiano pratico. Sono anche autrice di un corso di auto-apprendimento della lingua italiana attraverso la piattaforma linguistica .
Risiedo a Stettino, una piccola metropoli ricca di verde a nord ovest della Polonia, tuttavia grazie ad internet ho la possibilità di collaborare con aziende o clienti diretti provenienti da tutto il mondo. Nella sezione „Referenze” del presente sito internet, è possibile consultare alcune delle lettere di referenze rilasciatemi dai miei clienti.